タイトル | : Re: 創世記 1(Russian) |
投稿日 | : 2003/04/17(Thu) 15:03 |
投稿者 | : 惣田正明 <vem13077@nifty.ne.jp> |
> Бытие - Глава 1
創世記 - 第1章
> 1 В начале сотворил Бог небо и землю.
В (+前置格) (の中)に
начале (начало n. 初め)の単数前置格
сотворил (сотворить 完 創造する)の過去形男性単数
Бог m. 神
небо n. 空、天 ここでは、単数対格
и そして、と
землю (земля f. 地球、地)の単数対格
初めに、神は、天と地を創られた。
> 2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма
> над бездною, и Дух Божий носился над
> водою.
же ところが、ところで
была (быть 不完 である)の過去形単数女性
безвидна (безвидный 目に見えない)の短語尾形単数女性
пуста (пустой 空の)の短語尾形単数女性
тьма f. 闇、暗黒
над (+造格)の上に
бездною (бездна f. 深淵、奈落)の単数造格
Дух m. 精神、霊魂
Божий 神の
носился (носиться 不定 漂う、走り回る)の過去形単数男性
водою (вода f. 水)の造格
ところが、地は、目に見えず空虚で、深淵の上には闇があり、神の
霊が水の上を漂っていた。
> 3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
сказал (сказать 完 語る、言う)の過去形単数男性
да [動詞三人称現在未来形と共に用いて、命令希求を表す)...す
るように
будет (быть 不完 である)の未来形三人称単数
свет m. 光
стал (стать 完 なる)の過去形単数男性
そこで、神は言った。光あれ。すると光があった。
> 4 И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил
> Бог свет от тьмы.
увидел (увидеть 完 見る)の過去形単数男性
свет ここでは、単数対格
что ということ
он それは、彼は
хорош (хороший よい)の短語尾形単数男性
отделил (отделить 完 分ける)の過去形単数男性
от (+生格)から
тьмы (тьма f. 闇、暗黒)の生格
そして、神は、光を見、それをよしとされた。それから、神は闇か
ら光を分けられた。
> 5 И назвал Бог свет днем, а тьму ночью.
> И был вечер, и было утро: день один.
назвал (назвать 完 (кем-чем/кто-что)名付ける、呼ぶ)の
過去形単数男性
днем (день m. 日、昼)の単数造格
тьму (тьма f. 闇)の単数対格
ночью (ночь f. 夜)の単数造格
был (быть 不完 である)の過去形単数男性
вечер m. 夕方、夕べ
было (быть 不完 である)の過去形単数中性
утро n. 朝
один 1,一つの
神は光を昼と名付け、闇を夜と名付けられた。夕べがあって、朝が
あった。一日である。