各国語で聖書を読む
[記事リスト] [新着記事] [ワード検索] [過去ログ] [管理用]

タイトル Re: 創世記 1-4(Deutsche)
投稿日: 2003/06/07(Sat) 15:29
投稿者惣田正明   <vem13077@nifty.ne.jp>

> Das erste Buch Mose - Das 1. Kapitel
>
> 14. Und GOtt sprach: Es werden Lichter an der Feste des Himmels, die da
> scheiden Tag und Nacht und geben Zeichen, Zeiten, Tage und Jahre;

 Lichter (Licht n. 光)の複数
 da その時に
 der Feste (die Feste f. 大空、蒼穹)の3格
 scheiden 分ける、隔てる
 Zeichen n. 徴、星座

 そして神は言われた。天の大空に光があって、昼と夜とを分け、徴と時と日と
 年とを与えよ。

> 15. und seien Lichter an der Feste des Himmels, dass sie scheinen auf
> Erden. Und es geschah also.

 seien (sein ある)の接続法第一式現在三人称複数
 scheinen 輝く、照る

 そして、それらが地を照らすように天の大空に光よあれ。すると、そのように
 なった。

> 16. Und GOtt machte zwei grosse Lichter: ein gross Licht, das den Tag
> regiere, und ein klein Licht, das die Nacht regiere, dazu auch Sterne.

 regiere (regieren 支配する、統治する)の接続法第一式現在三人称単数
 dazu その他に、その上に

 そして、神は二つの大きな光を創られた。一つの大きな光は昼を支配し、小
 さな光は夜と星もまた支配するように。

> 17. Und GOtt setzte sie an die Feste des Himmels, dass sie schienen auf
> die Erde

 setzte (setzen 座らせる、置く)の直説法過去三人称単数

 そして、神はそれらを天の大空に、地を照らすように置かれた。

> 18. und den Tag und die Nacht regierten und schieden Licht und Finsternis.
> Und GOtt sah, dass es gut war.

 regierten (regieren 支配する、統治する)の直説法過去三人称複数
 schieden (scheiden 分ける、隔てる)の直説法過去三人称複数

 そして、昼と夜とを支配し、光と闇とを分けた。そして、神はそれはよいと見
 られた。

> 19. Da ward aus Abend und Morgen der vierte Tag.

 vierte (viert 第四の)の弱変化、男性1格

 その時、朝と夕べが過ぎた。第四日である。


- 関連一覧ツリー (▼ をクリックするとツリー全体を一括表示します)

- 返信フォーム (この記事に返信する場合は下記フォームから投稿して下さい)
おなまえ
Eメール
タイトル
メッセージ   手動改行 強制改行 図表モード
参照先
暗証キー (英数字で8文字以内)
  プレビュー

- 以下のフォームから自分の投稿記事を修正・削除することができます -
処理 記事No 暗証キー