第17課 (урок17)

[初級コース目次]

[語彙][文法][テキスト][練習]


語彙 (словарь)

атака f.女  攻撃
атаковать I  (атаку‖ю, -ешь)  攻撃する
вдруг adv.副詞突然  突然
взрослый adj.形容詞(名詞としても使われる)  大人の、成人の
волк m.男(gen.生、pl.複волков)  狼
ворота pl.複(gen.生格ворот)  門、扉、(サッカーの)ゴール
живой adj.形容詞  生きている
жилище n.中  住まい、住居
защитник m.男  守る人、弁護人、(サッカーの)フルバック
зверь m.男(gen.生、pl.複зверей)  (野生の)動物
зоопарк m.男  動物園
капитан m.男  キャプテン
километр m.男  キロメートル
копьё n.中(gen.生、pl.複копий)  槍
кружок m.男(gen.生кружка)  サークル、グループ
лев m.男(gen.生льва)  ライオン
матч m.男  試合
между pr.前置詞(+instr.造)  〜の間
момент m.男  瞬間
москвич m.男(gen.生москвича)  モスクワっ子、モスクワの住人
мяч m.男(gen.生мяча)  ボール
наблюдать I (наблюда‖ю, -ешь)  観察する
наконец adv.副詞  ついに
научный adj.形容詞  科学的な、学問的な
несколько  いくつかの
няня f.女  子守、保母
обезьяна f.女  猿
половина f.女  半分
полотенце n.中
           (gen.生、pl.複полотенец)
 タオル
популярный adj.形容詞
  (短語尾形популярен,популярна,-о,-ы)
 人気のある
посетитель m.男  訪問者
последнийadj.形容詞  最後の、この前の
приходить II 
        (прихожу,приходишь)
 (歩いて)来る
продолжать I 
        (продолжа‖ю, -ешь)
 続く
рубль m.男(gen.生рубля)  ルーブル
свисток m.男(gen.生свистка)  笛
слон m.男(gen.生слона)  象
снова adv.副詞  再び
стадион m.男  スタジアム
станция f.女  駅、中心
судья m.男
   (nom.主、pl.複судьи,gen.生、pl.複судей)
 裁判官、審判、レフェリー
счёт m.男  得点、スコア、勘定
удар m.男  打撃、キック
ученик m.男(gen.生ученика)  生徒(pupil)
часть f.女(gen.生、pl.複частей)  部分、部隊
школьник m.男  生徒(schoolboy)
штрафной adj.形容詞  罰、ペナルティ
экскурсия f.女  遠足、小旅行

注1. многоやнесколькоが「たくさんの」や「いくつかの」の意味の時、それに続く名詞は複数生格をとります。
注2.Продолжатьは、目的語をとっても(продолжать атаку=攻撃を続ける)、不定詞をとっても(продолжать читать=読み続ける)かまいません。また、再起的に用いることもできます。(атака продолжается=攻撃が続く)

 
表現(Выражения)

по субботам, воскресеньям  土曜日、日曜日に
по вечерам  夕方に、晩に
в три часа  三時に
давать свисток  笛を吹く
пожимать руки  握手する
забивать гол  ゴールを入れる

  [テキストへ][文法へ]


文法(грамматика)    [語彙][テキスト][練習]
 



テキスト(тексты)     [語彙][文法][練習]

 
         1. Московский зоопарк

Московский зоопарк очень популярен. Зоопарк посещают и взрослые, и школьники, и дети. Здесь бывают посетители по утрам и после обеда. Школы делают экскурсии в зоопарк. Вместе с учениками приходят их учителя.  Особенно много посетителей бывает в зоопарке по воскресеньям.
 В зоопарке живут звери, птицы и рыбы со всех концов земли. Посетители особенно интересуются слонами и львами, тиграми и волками. И взрослые и дети всегда любят смотреть на обезьян.
 Московский зоопарк не только 《живой музей》, это тоже научная станция, где работают студенты. Они изучают привычки зверей. При зоопарке есть также кружок школьников. Их учат наблюдать природу, зверей и птиц и им рассказывают истории о зверях.     [訳]
 

         2. На футболе

Сегодня воскресенье. Москвичи идут на стадион 《Динамо》. В три часа будет футбольный матч между командами 《Динамо》 и 《Спартак》.
 Судья даёт свисток и обе команды выходят на поле. Капитаны команд пожимают руки, и игра начинается. Уже в первые минуты динамовцы забивают гол в ворота 《Спартака》. Динамовцы продолжают атаку. Но спартаковцы играют очень хорошо. Через сорок минут они забивают гол в ворота 《Динамо》. В этот момент судья даёт свисток. Первая половина игры кончается. Счёт 1:1.
 Через пятнадцать минут команды снова выходят на поле, и игра начинается опять. Обе команды смело атакуют и продолжают играть хорошо. Наконец динамовцы забивают ещё гол. Теперь счёт 2:1. Но в последние минуты один защитник 《Динамо》 останавливает мяч руками перед воротами. Штрафной удар в ворота 《Динамо》! Гол!!  Матч кончается со счётом 2:2.    [訳]

 весьの複数生格。



訳     [語彙][文法]
 
 モスクワの動物園は、とても人気がある。動物園を、大人の人も学校の生徒たちも子供たちも訪れる。ここに、朝や昼食後に訪れる人たちがいる。学校では、動物園に遠足に行く。生徒たちと一緒に、先生たちもやってくる。特に、日曜日には、多くの人たちが動物園を訪れる。
 動物園には、世界すべての隅々から来た獣や鳥や魚がいる。訪れる人たちは、特に、象やライオン、虎や狼に興味を持っている。大人たちも子供たちも、いつも猿を見るのが好きだ。
 モスクワの動物園は、「生きた博物館」というだけでなく、学生たちが学ぶ学問の中心でもある。彼らは動物の習性を研究している。動物園には、生徒たちのサークルもある。彼らに自然や獣や鳥を観察することを教え、動物についての話をしている。

   元に戻る

今日は日曜日だ。モスクワの人たちは、スタジアム「ディナモ」へ行っている。三時に「ディナモ」と「スパルタク」というチームの間でフットボールの試合がある。
 審判がホイッスルを吹くと、両チームがフィールドに入ってくる。チームのキャプテンたちは握手をし、試合が始まる。数分でもう、ディナモの選手たちは「スパルタク」のゴールにシュートを決める。ディナモの選手たちは攻撃を続ける。しかし、スパルタクの選手は、とてもうまくプレーをする。40分後には、彼らは「ディナモ」のゴールにシュートを決める。この瞬間に、審判はホイッスルを吹く。試合の前半が終わる。得点は、1:1だ。
 15分の後に、チームは再びフィールドに入り、試合が再び始まる。両チームとも大胆に攻撃をしかけ、巧みなプレーを続ける。ついに、ディナモの選手たちは、また、ゴールを決める。今や、得点は2:1である。しかし、最後の瞬間に、「ディナモ」の一人のフルバックが、ゴール前で、手でボールを止めてしまう。「ディナモ」のゴールへのペナルティキックだ!ゴール!!試合は2:2の得点で終わる。

   元に戻る
        


練習(Упражнения)   [語彙][文法][テキスト]
 

1. 次の文章を複数にしなさい。
 (1) Книга лежит в шкафу.
 (2) У меня не было товарища.
 (3) Отец героя доволен им.
 (4) На столе нож и вилка, но тарелки нет.
 (5) Человек приходит рассказывать историю.
 (6) Дом находится на берегу реки.

2. 次のものをすべてロシア語で書きなさい。
 (1) 31冊の本        (6) 18時間33分
 (2) 48時間         (7) 62分
 (3) 7時に          (8) 二人の姉妹と二人の兄弟
 (4) 7:30に         (9) 44ルーブル5コペイカ
 (5) 辞書5冊        (10) 15ルーブル3コペイカ

3. ロシア語に訳しなさい。
 (1) 土曜日の7時に、私たちはいつも映画館へ行く。
 (2) 彼は、ペン3本と鉛筆6本もっているそうだ。
 (3) 動物園で、私たちは、ライオン、虎、象、狼そして猿を見た。
 (4) 彼女は部屋にタオルを3枚持っている。
 (5) 戸棚には多くの問題集と読書のための本が数冊ある。
 (6) モスクワまで遠いですか?いいえ、ほんの25キロです。
 (7) 川の向こうには人が住んでいる場所はない。しかし、湖とスタジアムとの間には、50軒ほどの家がある。
 (8) 審判が来ると、みんなは立ち上がる。残念なことに、彼はそれほど人気がない。
 (9) セルゲイは、新聞を読み続けた。

    [解答]


1.
 (1) Книги лежат в шкафах.
 (2) У нас не было товарищей.
 (3) Отцы героев довольны ими.
 (4) На столах ножи и вилки, но тарелок нет.
 (5) Люди приходят рассказывать истории.
 (6) Дома находятся на берегах рек.

2.
 (1) Тридцать одна книга.
 (2) Сорок восемь домов.
 (3) В семь часов.
 (4) В половине восьмого(половина восьмого, в семь тридцать).
 (5) пять словарей.
 (6) Восемнадцать часов тридцать три минуты.
 (7) шестьдесят две минуты.
 (8) Две сестры и два брата.
 (9) Сорок четыре рубля пять копеек.
 (10) Пятнадцать рублей три копейки.

3.
 (1) По субботам всемь часов мы всегда ходим(ездим) в кино.
 (2) Говорят, что у него три ручки и шесть карандашей.
 (3) В зоопарке я видел львов, тигров, слонов, волков и обезьян.
 (4) У неё в комнате три полотенца.
 (5) В шкафу (есть) много тетрадей и несколько книг для чтения.
 (6) Далеко ли до Москвы? Нет, только двадцать пять километров.
 (7) За рекой нет жилищ, но между озером и стадионом есть почти пятьдесят домов.
 (8) Когда приходит судья, все встают. К сожалению он не очень поплярен.
 (9) Сергей продолжал читать газету.

   [もとに戻る]

  ご意見・ご感想は まで。