語彙 (словарь)
берег m.男 | 岸 |
бой m.男 |
戦い、戦闘 |
брать I (бер‖у, -ёшь) | 取る |
ванная f.女 | 風呂場 |
вилка f.女 | フォーク |
год m.男 | 年 |
горяч‖ий, -ая,-ее;-ие adj.形容詞 | 熱い(触覚で)(1) |
детство n.中 | 幼年時代 |
диван m.男 | ソファ |
есть mixed conj.混合変化 (ем,ешь,...едят) | 食べる(混合変化) |
жарк‖ий, -ая,-ое;-ие
adj.形容詞 |
暑い(2) |
жить I (жив‖у,-ёшь) | 生きる |
кабинет m.男 | 書斎、オフィス |
квартира f.女 | アパート・マンション、住宅 |
класть I (клад‖у,-ёшь, past tense 過去時制 клал) |
置く(垂直に) |
ковёр m.男 (pl.複数 ковры) | 絨毯、カーペット |
кресло n.中 | 肘掛け椅子、安楽椅子 |
кухня f.女 | 台所 |
ложка f.女 | スプーン |
менюn.中 indeclinable不変化 | メニュー(無変化) |
мясо n.中 | 肉 |
налево adv.副詞 |
左に |
направо adv.副詞 | 右に |
официантка f.女 | ウエイトレス |
письменный стол m.男 | (書き物のための)机 |
пить I (пью,пьёшь) | 飲む |
пол m.男 | 床 |
ресторан m.男 | レストラン |
рыба f.女 | 魚 |
сад m.男 (pl.複数 сады) | 庭 |
спальня f.女 | 寝室 |
ставить II (ставлю,ставишь) | 置く(立てる) |
стенаf.女 (pl.複数 стены) | 壁 |
столовая f.女 |
食堂(1) |
суп m.男 | スープ |
сыр m.男 |
チーズ |
тарелка f.女 | 皿 |
телефон m.男 | 電話 |
угол m.男 (pl.複数 углы) | 角、隅 |
фрукты m.男 pl.複数 | フルーツ、果物 |
час m.男 (pl.複数 часы) | 時間 |
часыm.男 pl.複数 | 時計(3) |
шкаф m.男 (pl.複数 шкафы) | 戸棚、タンス |
школа f.女 | 学校 |
1. ваннаяもстоловаяもともに、名詞として用いられる形容詞の女性形です。(комнатаが省略されていると考えてください。)
2. жаркийは、天気や太陽の日差しが”暑い”という意味です。
горячийは、触れたときにあるいは味わったときに”熱い”の意味です。また、「(身体が発熱して)熱い」という時にも用いられます。
これらを混同してはいけません。Тёплый(暖(温)かい)は、いずれの場合にも暖(温)かさを表すのに用いることができます。
3. 時計の意味のчасыは、複数形でだけ用いることができます。また、「時間(час)」の複数形でもあります。
Я хочуесть. | 私はお腹が空いている。 |
Я хочупить. | 私は喉か乾いている。 |
есть суп | スープを飲む。 |
文法(грамматика)
男性名詞には、そのほとんどは単音節の名詞ですが、前置詞のвやнаの後で、前置格の語尾 -уを取るものがあります。лес(森),сад(庭),мост(橋),пол(床),глаз(目),год(年),час(時間),шкаф(戸棚),берег(岸),угол(角)
в лесу, в саду, на мосту, на полу, в глазу, в году, в шкафу, на берегу, в углу.
前置格の語尾 -уには、必ず力点が置かれます。
注:この語尾は、物の位置や時間を示すときだけ、すなわち、где?(どこで)やкогда?(いつ)の疑問詞が用いられるときだけに起こります。それ以外のときはすべて、普通の語尾 -еが用いられます。比較して見なさい。
о шкафе 戸棚について в шкафу 戸棚に
о годе その年について в году その年に
いくつかの男性名詞の格変化では、母音のо,е,ё(もし、それらが主格の最後の音節にあれば)が消失します。これらは "mobile vowels'と言われます。
отец(父親) - об отце(父親について)
ковёр(カーペット) - на ковре(カーペットの上に)
угол(隅) - в углу(隅に)
3.対格
(1)対格の作り方
(a)不活動体(テーブル、椅子など)や抽象的概念を表す男性名詞は、対格形は主格形と同じです。しかし、人々や動物(活動体)を表す男性名詞には、-аあるいは -яを付けます。(主格が -ьや -йで終わるなら)例えば、
стол - стол
студент - студента
учитель - учителя
герой - героя
(b)女性名詞は、活動体であれ不活動体であれ、語尾 -аを-уに、-яを-юに変えます。主格が -ьの名詞は、対格では変化しません。
комната - комнату
земля - землю
дочь - дочь
(c)中性名詞の対格形はすべて、主格形と同じです。
(2)対格の用法
(a)対格は、主として、「読む」「見る」「書く」といったほとんどの他動詞★の直接目的語を示すのに使われます。
Я читаю книгу. 私は本を読む。
Я ем рыбу. 私は魚を食べる。
Он пьёт воду. 彼は水を飲む。
Вы знаете урок. あなた方はその課を知っている。
Она видит учителя. 彼女は先生を見る。
Он пишет слово. 彼は単語を書く。
★他動詞とは、表現されている物に行為が及ぶことを示す動詞です。例えば、私は犬を(目的語)殺した(他動詞)。
自動詞とは、行為が主語に限定されていることを示します。例えば、私は眠る。私は行く。
(b)前置詞のвやнаが、動き(「〜の中へ」「〜の上へ」)を表すのに用いられるとき、対格が用いられます。
Он идёт в школу. 彼は学校へ行っている。
(Cf.Он был в школе.)
Я кладу карандаш на стол. 私は鉛筆をテーブルの上に置いている。
Он едет в Москву. 彼はモスクワに行っている。
Я иду на урок,концерт. 私は授業に、コンサートに行っている。
Мы едем на север. 私たちは北へ行っている。
4.мой,твойに代わるу меня,у тебяなどの用法
у меня,у тебяといった語句は、「私は〜を持っている」「君は〜を持っている」などの意味とは別に、所有代名詞(「私の」「あなたの」など)の代わりに、特に口語では、用いられることがあります。
Книга лежит у меня на столе.
その本は、私のテーブルのうえにあります。
У неё в комнате большое окно.
彼女の部屋には大きな窓があります。
勿論、Мой,твой,его,еёなどを用いることができます。
5.小辞лиのある疑問文
語順を変えず、特別なイントネーションを用いることの他に、小辞のлиを用いて疑問文にすることができます。普通、主語と動詞が入れ替えられ、その間にлиが置かれます。
Были ли вы в школе сегодня?
今日学校にいましたか。
注:その疑問文の一つの単語を特に強調したいときには、その単語はその後にли伴って、文の最初に来ます。
Сегодня ли вы идёте в школу?
あなたが学校へ行くのは今日ですか。
Новая ли это школа?
これは新しい学校ですか。
上の例は両方とも、肯定文と同じ語順で疑問文にすることもできますが、сегодняとноваяが強く発音されます。
Вы идёте сегодня в школу.
Это новая школа.
6.動詞жить,брать,класть,есть,питьの変化
これらの動詞は難しいので一つ一つ覚えなければなりません。
現在形
я | живу | беру | кладу | ем | пью |
ты | живёшь | берёшь | кладёшь | ешь | пьёшь |
он | живёт | берёт | кладёт | ест | пьёт |
мы | живём | берём | кладём | едим | пьём |
вы | живёте | берёте | кладёте | едите | пьёте |
они | живут | берут | кладут | едят | пьют |
命令形
живи(те) | бери(те) | клади(те) | ешь(те) | пей(те) |
過去時制
жил(-а,-о,-и) - брал(-а,-о,-и) - клал(-а,-о,-и) -
ел(-а,-о,-и) - пил(-а,-о,-и)
女性形では力点が移動することに注意してください。жила,брала,пила
класть=横にして置くこと。(кладу карандаш на
стол.「私は鉛筆をテーブルの上に置く。」)一方、ставить=立てて置くこと。(он ставит лампу
на стол「彼は灯りをテーブルの上に置く」);
しかしながら、ставитьは、テーブルにお皿を置くときに使われますし、勿論、кластьはナイフやフォークに使われます。
Я инженер. Моя фамилия Морозов.
Моя семья живёт в Москве. Здесь у нас небольшая,
но хорошая квартира. В квартире есть спальня,
столовая, мой кабинет, ванная и кухня. [訳]
У меня в кабинете стоят
письменный стол и кресло. Здесь я читаю и пишу.
У меня на столе лежат книги, газеты, а
также стоят часы и телефон.
В комнате большое окно. Направо стоит
диван и стоит кресло. Налево дверь★; в углу стоит шкаф. В шкафу
мои книги на стене разные картины. [訳]
На полу лежит красивый
ковёр. Большая лампа стоит у меня на столе.
В детстве я жил в Киеве. Там у нас тоже была
большая и красивая квартира. [訳]
Иван и Виктор сидят
в ресторане. Они хотят есть и Виктор очень
хочет пить.
―Что ты хочешь есть? - спрашивает Иван Виктора.
―Не знаю. Где меню?
―Вот меню. Читай. Ну, что хочешь? [訳]
Официантка также спрашивает,
что они хочят есть и пить.
―Суп, рыбу и фрукты, - говорит Иван.
―А вы? - спрашивает она Виктора.
―Суп, мясо и сыр, пожалуйста. [訳]
Официантка ставит на стол
тарелки, и направо кладёт ложки и ножи, налево
- вилки. Потом она идёт в кухню. Иван
и Виктор сидят и говорят о спорте; они очень
любят теннис и футбол. Но вот идёт официантка.
―Вот ваш суп, - говорит она. [訳]
Они едят суп, но суп очень
горячий. Они едят медленно. Виктор
всё время пьёт воду.
―Не надо пить так много, - говорит Иван.
―Мне надо пить. Здесь очень жарко в ресторане.[訳]
床には美しい絨毯が敷いてあります。大きな灯りが私の机の上に置いてあります。
幼年時代にはキエフに住んでいました。そこではまた、私たちは大きくて美しい住居を持っていました。 元に戻る
3. レストランで
イヴァンとヴィクトルはレストランで座っています。彼らはお腹が空いていて、ヴィクトルはとても喉が乾いています。
―何が食べたいですか。 - イヴァンはヴィクトルに尋ねます。
―分かりません。メニューはどこにありますか。
―ほら、メニューです。読みなさい。で、何が欲しいですか。 元に戻る
ウエイトレスも何が食べたくて何が飲みたいかを尋ねます。
―スープと魚と果物 - イヴァンは言います。
―あなたは? - 彼女はヴィクトルに尋ねます。
―スープと肉とチーズをください。 元に戻る
ウエイトレスはテーブルにお皿を置き、右にスプーンとナイフを、左にフォークを置きます。その後、彼女はキッチンへ行きます。イヴァンとヴィクトルは座ってスポーツについて話をします。彼らはテニスとフットボールが大好きです。しかし、ほら、ウエイトレスが来ます。
―はい、スープです。 - 彼女は言います。 元に戻る
彼らはスープを飲みますが、スープはとても熱いです。彼らはゆっくりと飲みます。ヴィクトルは絶えず水を飲みます。
―そんなにたくさん飲む必要はありません。 - イヴァンは言います。
―私は必要です。ここ、レストランの中はとても暑いです。 元に戻る