> 第24回テキスト > > ---はじめ--- > > That was why I asked you the question,
それが私が質問をした理由であった。
> I replied, because I > see that you are indifferent about money, which is a > characteristic rather of those who have inherited their > fortunes than of those who have acquired them;
私は答えた。私はあなたはお金に対して無関心であるのを見ているからだ。 それは、お金を稼いだものよりも財産を受け継いだものにむしろ特徴的なこと である。
> the makers of > fortunes have a second love of money as a creation of their > own, resembling the affection of authors for their own poems, > or of parents for their children, besides that natural love > of it for the sake of use and profit which is common to them > and all men.
財を築いた人たちは彼ら自身の創造として詩人の自らの詩に対する愛着、 あるいは親の子供に対する愛情に似た愛情をお金に対して持っている。彼らあ るいはすべての人にとってお金を使ったり有益なことから持つお金に対する自 然な愛情は別にして。
> And hence they are very bad company, for they > can talk about nothing but the praises of wealth.
そして、それだから彼らは非常に付き合いが悪い。なぜなら彼らは富の称賛 以外のことは何も話すことができないから。
> That is > true, he said.
それは本当だ、と彼は言った。
> Yes, that is very true, but may I ask another question?
そうだ。それは確かに真実だ。しかし、別の質問をしてもよいだろうか。
> What > do you consider to be the greatest blessing which you have > reaped from your wealth?
あなたは、富から得たものの中で何が最大の祝福だと考えているのか。
> ---終わり---
|