[リストへもどる]
一括表示
タイトル第19回
記事No38
投稿日: 2004/01/31(Sat) 15:45
投稿者惣田正明   <vem13077@nifty.ne.jp>
第19回テキスト

---はじめ---

The Republic

By Plato

Written 360 B.C.E

Translated by Benjamin Jowett


Table of Contents

Book I


Socrates - GLAUCON

I went down yesterday to the Piraeus with Glaucon the son of
Ariston, that I might offer up my prayers to the goddess; and
also because I wanted to see in what manner they would
celebrate the festival, which was a new thing. I was
delighted with the procession of the inhabitants; but that of
the Thracians was equally, if not more, beautiful. When we
had finished our prayers and viewed the spectacle, we turned
in the direction of the city; and at that instant Polemarchus
the son of Cephalus chanced to catch sight of us from a
distance as we were starting on our way home, and told his
servant to run and bid us wait for him. The servant took hold
of me by the cloak behind, and said: Polemarchus desires you
to wait.

I turned round, and asked him where his master was.
There he is, said the youth, coming after you, if you will
only wait.

Certainly we will, said Glaucon; and in a few minutes
Polemarchus appeared, and with him Adeimantus, Glaucon's
brother, Niceratus the son of Nicias, and several others who
had been at the procession.

---終わり---

タイトルRe: 第19回
記事No39
投稿日: 2004/02/07(Sat) 14:18
投稿者惣田正明   <vem13077@nifty.ne.jp>
> 第19回テキスト
>
> ---はじめ---
>
> The Republic

 国家

> By Plato

 プラトン

> Written 360 B.C.E

 B.C.360年頃著

> Translated by Benjamin Jowett

 ベンジャミン・ジャウエット英訳
 惣田正明日本語訳

> Table of Contents

 目次

> Book I

 第一書

> Socrates - GLAUCON

 ソクラテス - グラウコン

> I went down yesterday to the Piraeus with Glaucon the son of
> Ariston, that I might offer up my prayers to the goddess; and
> also because I wanted to see in what manner they would
> celebrate the festival, which was a new thing.

 私は、昨日、グラウコンとアリストンの息子のピラウオスのところへ、女神
たちに祈りを捧げるために行った。また、私は、彼らが、新しいその祭りをど
んな仕方で祝っているのかを見たかったからでもある。

> I was
> delighted with the procession of the inhabitants; but that of
> the Thracians was equally, if not more, beautiful.

 私は、住民たちの行列に満足したが、トラキア人たちの行列もそれ以上では
ないとしても、同様に美しかった。

> When we
> had finished our prayers and viewed the spectacle, we turned
> in the direction of the city; and at that instant Polemarchus
> the son of Cephalus chanced to catch sight of us from a
> distance as we were starting on our way home, and told his
> servant to run and bid us wait for him.

 私たちは祈りを終え、その壮麗な行列を見たあと、町の方へ戻ろうとしてい
た。ちょうどその時、ケパルスの息子ポレマルコスが、偶然私たちが家路につ
こうとしているのを遠くから認め、召使いに待ってくれるよう私たちに告げる
よう走って寄こした。

> The servant took hold
> of me by the cloak behind, and said: Polemarchus desires you
> to wait.

 その召使いは、私の外套の後ろをつかみ、こう言った。ポレマルコスがあな
たにお待ちになってくださるようお望みです。


> I turned round, and asked him where his master was.

 私は振り返って、彼に彼の主人がどこにいるのが尋ねた。

> There he is, said the youth, coming after you, if you will
> only wait.

 あそこに私のあとからやって来ております。とその若者は言った。あなた方
が待ってさえくだされば。

> Certainly we will, said Glaucon; and in a few minutes
> Polemarchus appeared, and with him Adeimantus, Glaucon's
> brother, Niceratus the son of Nicias, and several others who
> had been at the procession.

 もちろん、待つよ。グラウコンは言った。そして、数分後には、ポレマルコ
スが、グラウコンの兄弟アデイマントス、ニキアスの息子ニケラトスやその行
列に参加していた他の数人の者たちともに現れた。

> ---終わり---