> 第12回テキスト > > ---はじめ--- > > His "son and heir" Polemarchus has the frankness and > impetuousness of youth; he is for detaining Socrates by force > in the opening scene, and will not "let him off" on the > subject of women and children.
彼の「息子であり後継者」であるポレマルコスは、若者の率直さと性急さを 持っている。彼は、初めのシーンで力ずくでソクラテスを引き留める役をし、 女子供のテーマについて「彼を去らせ」ない。
> Like Cephalus, he is limited > in his point of view, and represents the proverbial stage of > morality which has rules of life rather than principles; and > he quotes Simonides as his father had quoted Pindar.
ケパロスのように、彼は観点が限られており、原理よりむしろ生活の規範で ある格言的な道徳の段階を代表している。そして、彼は、彼の父親がピンダロ スを引用するように、シモニデスを引用する。
> But > after this he has no more to say; the answers which he makes > are only elicited from him by the dialectic of Socrates.
しかし、この後、彼はもはや言うべきはない。彼のする返答は、単なるソク ラテスの論理的弁論術から導き出されたものに過ぎない。
> He > has not yet experienced the influence of the Sophists like > Glaucon and Adeimantus, nor is he sensible of the necessity > of refuting them; he belongs to the pre-Socratic or pre- > dialectical age.
彼は、まだ、グラウコンやアデイマントスのようなソフィストたちからの影 響を体験していないし、彼らを拒否する必然性を感じていない。彼は、前ソク ラテス派あるいは前論理的弁論術の時代に属している。
> He is incapable of arguing, and is > bewildered by Socrates to such a degree that he does not know > what he is saying.
彼は議論することができない。また、ソクラテスが言っていることが分から ないで当惑する。
> He is made to admit that justice is a > thief, and that the virtues follow the analogy of the arts.
彼は、正義は泥棒であると、また美徳は芸術のアナロジーに劣ると認めさせ られる。
> From his brother Lysias we learn that he fell a victim to the > Thirty Tyrants, but no allusion is here made to his fate, nor > to the circumstance that Cephalus and his family were of > Syracusan origin, and had migrated from Thurii to Athens.
彼の兄弟リュシアスから、私たちは、彼が30人の僭主の犠牲になることを 知っているが、ここでは、彼の運命に関して何のほのめかしもないし、ケパロ スとその一族がシラクサの出身であってツリイからアテネに移住してきたとい う状況についても何のほのめかしもない。
> ---終わり---
|