GENESIS - CAPUT 1
24 dixit quoque Deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est ita 25 et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit Deus quod esset bonum 26 et ait faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram et praesit piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili quod movetur in terra 27 et creavit Deus hominem ad imaginem suam ad imaginem Dei creavit illum masculum et feminam creavit eos
Бытие - Глава 1
24 И сказал Бог: да произведет земля душу живую по роду ее, скотов, и гадов, и зверей земных по роду их. И стало так. 25 И создал Бог зверей земных по роду их, и скот по роду его, и всех гадов земных по роду их. И увидел Бог, что [это] хорошо. 26 И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему, и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле. 27 И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их.
Das 1. Kapitel
24. Und GOtt sprach: Die Erde bringe hervor lebendige Tiere, ein jegliches nach seiner Art: Vieh, Gewu"rm und Tier auf Erden, ein jegliches nach seiner Art. Und es geschah also. 25. Und GOtt machte die Tiere auf Erden, ein jegliches nach seiner Art, und das Vieh nach seiner Art und allerlei Gewu"rm auf Erden nach seiner Art. Und GOtt sah, dass es gut war. 26. Und GOtt sprach: Lasst uns Menschen machen, ein Bild, das uns gleich sei, die da herrschen u"ber die Fische im Meer und u"ber die Vo"gel unter dem Himmel und u"ber das Vieh und u"ber die ganze Erde und u"ber alles Gewu"rm, das auf Erden kreucht. 27. Und GOtt schuf den Menschen ihm zum Bilde, zum Bilde GOttes schuf er ihn; und schuf sie ein Mannlein und Fra"ulein.
Gene`se, chapitre 1
Gn 1:24- Dieu dit : Que la terre produise des e^tres vivants selon leur espe`ce : bestiaux, bestioles, be^tes sauvages selon leur espe`ce et il en fut ainsi. Gn 1:25- Dieu fit les be^tes sauvages selon leur espe`ce, les bestiaux selon leur espe`ce et toutes les bestioles du sol selon leur espece, et Dieu vit que cela e'tait bon. Gn 1:26- Dieu dit : Faisons l'homme a` notre image, comme notre ressemblance, et qu'ils dominent sur les poissons de la mer, les oiseaux du ciel, les bestiaux, toutes les be^tes sauvages et toutes les bestioles qui rampent sur la terre. Gn 1:27- Dieu cre'a l'homme a` son image, a` l'image de Dieu il le cre'a, homme et femme il les cre'a.
Genesi - Capitolo 1
[24]Dio disse: ≪La terra produca esseri viventi secondo la loro specie: bestiame, rettili e bestie selvatiche secondo la loro specie≫. E cosi` avvenne: [25]Dio fece le bestie selvatiche secondo la loro specie e il bestiame secondo la propria specie e tutti i rettili del suolo secondo la loro specie. E Dio vide che era cosa buona. [26]E Dio disse: ≪Facciamo l'uomo a nostra immagine, a nostra somiglianza, e domini sui pesci del mare e sugli uccelli del cielo, sul bestiame, su tutte le bestie selvatiche e su tutti i rettili che strisciano sulla terra≫. [27]Dio creo` l'uomo a sua immagine; a immagine di Dio lo creo`; maschio e femmina li creo`.
Chapter 1
1:24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. 1:25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good. 1:26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth. 1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
|