AnalogXProxy proxy.txt(英日対訳)

<<訳及び作成 惣田正明(相原寛彰)>>


THE HANDY DANDY ANALOGX PROXY SERVER
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 ハンディでダンディなアナログX・プロキシ・サーバ

In case you are unfamiliar with what a Proxy Server is (which is probably unlikely, since you downloaded this), what it basically allows you to do is share one internet connection with all the machines on your network. For example; my main computer is the only one which has internet access, but I have several other machines on my local network. By running the Proxy Server on the machine that has the internet connection (my main machine), and setting all the other machines to use a proxy, I can browse the web from them, just like I can from the machine actually connected.

 プロキシ・サーバが何であるか分からない場合(あなたは、このプログラムをダウンロードしたのですから、恐らくそうではないと思いますが)、あなたが基本的にできることは、1つのインターネットに接続したマシンから、ローカルなネットワークのすべてのマシンがインターネットに接続できると言うことです。

 例えば、一台のコンピュータだけはインターネットにアクセスできるのですが、ローカルネットワーク上には他に何台かのマシンが繋がっているというような場合です。

 インターネットに接続しているマシンにプロキシ・サーバを導入し、他のマシンをプロキシが使用できるように設定することによって、他のマシンからもあたかも実際にそのマシンから接続しているかのようにウェッブページが閲覧することができます。

AnalogX Proxy is designed to be simple, small, and easy to use. It currently only supports the following protocols:

 アナログX・プロキシ・サーバは、シンプルで小さく使いやすくデザインされています。現在のところ、次のプロトコルだけをサポートしています。

HTTP (web browsers) (port 6588)
HTTPS (secure web browsers) (port 6588)
SOCKS4 (TCP proxying) (port 1080)
SOCKS4a (TCP proxying w/ DNS lookups) (port 1080)
SOCKS5 (only partial support, no UDP) (port 1080)
NNTP (usenet newsgroups) (port 119)
POP3 (receiving email) (port 110)
SMTP (sending email) (port 25)
FTP (file transfers) (port 21)

it does NOT work with ICQ, which really requires full Socks5 or a complicated mess of UDP port mapping - but AIM and MS Messenger both work fine. Future versions will include more protocols, but for most people this shouldn't be a big deal.

 IGQは動きません。それは完全な Socks5、すなわちUDPポートマッピングといった複雑で面倒な手順を必要とします。- が、AIMと MS Messengerは両方ともうまく動きます。将来のヴァージョンではより多くのプロトコルをサポートするつもりですが、ほとんどの人にはそれほど必要ではないでしょう。

:::Configuration:::
All configuration is done through the 'Configure' menu... When in this menu the proxy is disabled (you'll notice the tray icon will be red), and when done, it will automatically start back up.

  :::設定:::
 すべての設定は、'Configure'メニューで行います。このメニューがあるときは、プロキシは無効になっています。(トレイのアイコンが赤になっているのに気づかれるでしょう)、設定を終えると自動的にバックアップされ起動します。

:::Configuring your local network:::
In order to use this on your local network, you must be using TCP/IP as one of the methods the machines have to talk to each other (this can be found inside the Settings->Control Panel->Network, if you see TCP/IP, you're good to go). If for some reason it doesn't work, ie, the other machines can't see the Proxy, the most common problem is the IP addresses you have the network configured to. There are only a couple that are valid to use on a local network, I would recommend you use 10.0.0.x (where x is a number between 0 and 255 that will be specific to each machine). Try changing the IP and then using the Proxy again. Also, just because your machines can see each other, doesn't mean that TCP/IP is configured properly; if you are unsure of whether or not this is set up properly, do the following: Choose 'Run' from the start menu, and type 'ping [IP]', so if the other machine has the IP of '10.0.0.1', you would type 'ping 10.0.0.1'. If the machines can see each other, this will say some-thing like 'Reply from...' blah blah blah; if they can NOT see each other, this will say something like 'Request timed out.'

  :::ローカルネットワークの設定:::
 ローカルネットワークでこのプロキシを使うには、マシンを互いに接続する方法の一つとして TCP/IPを使わなければなりません。(これは、設定->コントロール・パネル->ネットワークの中に見つけることができます。TCP/IPというのがあればそれでよいです)

 何らかの理由で動かない、例えば、他のマシンからプロキシが見えないといったときは、一番考えられる問題は、あなたがネットワーク上に割り当てている IPアドレスです。ローカルネットワーク上で使うことのできるものは二つだけです。私は、10.0.0.x( xは、0から 255までの数字で、それぞれのパソコンに一つ割り当てます)を使用することをお勧めします。IPを変更してもう一度プロキシを試してみてください。

 また、互いにマシンが見えるからといっても、TCP/IPが正しく設定されているとは限りません。正しく設定されているかどうか自信がもてないなら、次のようにしてください。スタートメニューから「ファイル名を指定して実行」を選び、'ping [IP]'を入力します。つまり、他のマシンの IPアドレスが 10.0.0.1であれば、'ping 10.0.0.1'と入力します。お互いが繋がっていれば、'Reply from...'などなどと表示されるでしょう。繋がっていなければ、'Request timed out.'のように表示されるでしょう。 

Unless you have your local IP address assigned to you, there are only three groups of IP's that are valid for you to use on a machine that's connected to the net (that won't collide with other machines). They are:

 ローカル IPアドレスが割り当てられていないなら、ネット上に接続するマシンで(お互いに衝突せずに)使うことのできる IPアドレスのグループは、三つだけです。それは、

10.0.0.0 to 10.255.255.255 (Class A)
172.16.0.0 to 172.31.255.255 (Class B)
192.168.0.0 to 192.168.255.255 (Class C)

 です。

So make sure your LOCAL network IP's fall within one of these three ranges, or you're more than likely going to have problems.

 ローカルネットワークの IPアドレスが、これらの三つの範囲のどれかになっているかを確かめてください。そうでないと必ず問題が起こります。

If you don't know your IP address, the simplest way to get it is to choose 'Run' from the system menu, and type 'winipcfg'. Make sure you do this when you are NOT connected to the internet, otherwise you will just end up getting your temporary internet IP address. Another method, is to go into the network area (as outlined above), select TCP/IP, and it's in the IP Address Tab!

 IPアドレスがわからないとき、もっとも簡単な方法は、システムメニューで「ファイル名を指定して実行」を選び、'winipcfg'と入力することです。これを実行するときには、インターネットに接続していないことを確認してください。そうでないと、ただ、一時的なインターネット IPアドレスを取得するだけで終わってしまうでしょう。もう一つの方法は、ネットワークのエリア(上で示したように)に入って、TCP/IPを選び、IPアドレスのタブを開くとそこにあるでしょう。

If you don't have TCP configured, here's what I would recommend setting your local IP address's to; for the server, set it's IP to '10.0.0.1' and subnet mask to '255.255.255.0'. Then, just increment the last number of the IP by one for each remote machine; so the next machine would be IP '10.0.0.2' and the subnet mask would remain '255.255.255.0'. Then, on the remote machine you would configure the Internet Options (as mentioned above) to use the proxy server IP of '10.0.0.1' at port '6588'; and you're done!

 TCPを設定していないなら、次のようにすることをお奨めします。サーバー側は、IPは、'10.0.0.1'、サブネットマスクは、'255.255.255.0'にします。それから、リモートマシンのそれぞれに、IPの最後の数字を一つずつ加えていきます。つまり、次のマシンには、IPは、'10.0.0.2'、サブネットマスクは、'255.255.255.0'のままにします。そうしてから、リモートマシンのインターネットオプション(上で述べたように)で port '6588'で IP '10.0.0.1'のプロキシサーバが使用できるように設定します。それで完了です。

One more thing to note about the TCP configuration; once it's completed you'll have TWO TCP configs - one that's used for your internet connection (which you shouldn't have to change), and one that's used for communicating across your local network (the 10.0.0.1 example). For some reason if you use Dialup networking, and ADD another TCP/IP protocol, Windows binds it to the modem, and there doesn't appear to be any easy way of changing this - if this happens to you, I normally recommend removing the dialup networking configuration, then add everything to get the local network going, then re-install the dialup networking configuration.

 もう一つ TCP/IPの設定で注意することがあります。設定が完了すると、二つの TCPの設定がなされていることになります。一つは、インターネット接続に用いられるもの(それは変える必要はありません)とローカルネットワークで用いられるものとです。(例えば、10.0.0.1)

 何らかの理由で、ダイアルアップ接続を使用していて、別の TCP/IPプロトコルを追加しているなら、ウィンドウズは、それをモデムにバインドしています。これを変える何か簡単な方法は見当たりません。 - もし、こうした事態に陥ったなら、私なら、普通、ダイアルアップネットワークの設定を削除することをお奨めします。ローカルネットワークの設定をすべて行い、それからダイアルアップネットワークの設定を再インストールしてください。

:::Configuring your browser:::
If you use Internet Explorer, on each machine you want to be able to access the proxy on, just go into the Control Panel->Internet Options, and select the tab 'Connections'. You'll see a button called 'LAN Settings', just click on it, and you'll see the proxy settings. For most systems, all you will need to do is check the 'Use a proxy server' box, enter the IP address of the machine the proxy server is running on (in the example above, this would be '10.0.0.1', and set the Port # to 6588. Select 'Ok', launch your browser, and you should be good to go!

  :::ブラウザの設定:::
 Internet Explorerを使用してして、どのマシンからもプロキシにアクセスできるようにしたいのなら、コントロールパネル->インターネットオプションで「接続」のタブを選びます。そこに、「LANの設定」というボタンがあるでしょうから、それをクリックしますと、プロキシの設定というのがあります。ほとんどのシステムでは、「LANにプロキシサーバを使用する」のボックスをチェックし、プロキシサーバが稼動しているPCの IPアドレスを入力するだけです。(上記の例では、'10.0.0.1'で、ポートには、6588を設定します)'Ok'ボタンを押すと、ブラウザが起動してそれで出来上がりです。

If you use Netscape, go to the Edit->Preferences->Category->Advanced->Proxies->Manual->View, whew! That's a long path! Here you'll be able to input the IP and port address mentioned in the IE config process.

 Netscapeを使用しているのなら、Edit->Preferences->Category->Advanced->Proxies->Manual->View、あらあら、長いパスですが、ここで、IEの設定の過程で述べたように、IPアドレスとポート番号を入力することができます。

:::Configuring RealAudio:::
RealAudio can be configured to work with AnalogX Proxy as well... With the G2 version (or newer), just go into Preferences and select the 'Transport' tab. Then, select 'Use specified transport', and click on 'RTSP Settings' and 'RTA Settings' buttons; finally, set them both to 'Use HTTP Only'. That's it! Now RealAudio will stream via the Proxy!

  :::RealAudioの設定:::
 RealAudioを AnalogX Proxyを通して同じように使えるように設定することができます。・・・G2 version(あるいはそれ以降)では、Preferencesを選んで、'Transport'を選びます。そうして、'Use specified transport'を選び、'RTSP Settings'と 'RTA Settings'ボタンをクリックします。最後に、それを両方とも 'Use HTTP Only'に設定します。これで完了です。プロキシを通して RealAudioが使用できるでしょう。

:::Configuring Email:::
Configuring Email is a little trickier, so make sure you have the web browser proxy working properly before doing this. You now have two methods, one is to use the method described below, which can sometimes be a pain to get working, the other is to just use Socks4 and a client that either supports it, or works with Socksify (refer to the section below about Socks).

  :::Emailの設定:::
 Emailの設定は、少し複雑です。それで、まずこの設定をする前に、ウェブブラウザがプロキシを通して正常に動いているかを確かめてください。二つの方法があります。一つは、下に書いてある方法ですが、動かすのが少し厄介なときもあります。もう一つは、Socks4とそれをサポートしているか Socksifyで動くクライアントを使う方法です。

If you want to try the normal method, open up the 'Configure' menu, and select 'Configure Email Alias's'; you'll be presented with the email account configuration area. Select 'Add' from the menu; this is where you will enter in the servers you check your email from... First, you need to enter the email address that people send messages to, like 'bob@domain.com'. Next, you need to set the POP3 server, which is where your email program goes when it receives email; normally this will be something along the lines of 'pop3.domain.com' or 'mail.domain.com'. Finally, you need to set the SMTP server, which is what your emails are sent through, which in the above example could be something like 'smtp.domain.com'. Now, it's important to note that not every service uses two different names for the server, you might check both POP3 and SMTP from the same server; in this case you can just leave the SMTP field blank. That's it for the proxy! Now you have added email support for this particular user.

 普通の方法を試したいなら、'Configure'メニューを開いて、'Configure Email Alias's'を選択します。emailアカウント設定領域が現れるでしょう。メニューから 'Add'を選んでください。これは、サーバに emailをチェックするように設定するところです。・・・。まず、'bob@domain.com'のような、[クライアントが]メッセージを送る emailアドレスを入力しなければなりません。次に、POP3 serverを設定します。これは、emailを受け取るときに emailプログラム(メールソフト)がアクセスするところです。これは、普通、'pop3.domain.com'とか 'mail.domain.com'といった文字列になります。最後に、SMTP serverを設定します。そのサーバから emailは送信されます。上の例でいいますと、'smtp.domain.com'のようになるでしょう。

 さて、すべてのサービスが二つの異なるサーバを使うというわけではないことに注意してください。同じサーバ名を POPも SMTPも使っているかもしれません。その場合には、SMTPのところを空白にしておいてもかまいません。プロキシの設定はこれで完了です。その特定の人の emailを使用することができるようになりました。

Now you need to set up the configuration of the email program you use; this varies from program to program, but you need to go to wherever you enter both the servers that the program checks. Now, instead of entering 'mail.domain.com' or whatever your mailserver is, you'll enter the IP address of your proxy server, such as '10.0.0.1'. It's important to note that you won't need to change the port settings in the email program, since the proxy uses the same ports a normal server would. Also, you will set both the SMTP, as well as the POP3 servers to the same IP address; the proxy will make sure they get to the correct place. Now, let's check out your configuration; try sending an email to yourself... If everything is configured properly, they you should be good to go!

 今度は、あなたの使っているメールソフトの設定をしなければなりません。 これは、メールソフトによって異なりますが、メールソフトで使用する二つのサーバ(POP,SMTP)を入力してあるところへ移動します。ここで、'mail.domain.com'すなわちメールサーバの名称を入力するのではなく、'10.0.0.1'のようなプロキシサーバの IPアドレスを入力します。

 大切なことは、メールソフトのポート番号の設定は変える必要はないということです。なぜなら、プロキシは普通のサーバと同じポートを使っているからです。また、SMTPも POP3も同じ IPアドレスを入力します。プロキシは、正しいところにつないでくれるでしょう。さて、設定が正しいかチェックしてみましょう。・・・すべて正しく設定されていれば、うまく行くでしょう。

One more thing to note about email; it will only support using a certain username once; for example, you can't have bill@homecomputer.com and bill@workcomputer.com; but you can have bill@homecomputer.com and sue@another.com. In most cases this shouldn't be a problem for users, since most people have different usernames for each account... The reason I decided to do it this way was to make it easier to configure email programs, but there's always a minus to each plus.

 もう一つ emailについて注意することがあります。それは、特定のユーザーネームは一つしか使えないということです。例えば、bill@homecomputer.comとbill@workcomputer.comという二つのアドレスは使えません。しかし、bill@homecomputer.comと sue@another.comというアドレスは使えます。ほとんどの場合、これはユーザーには問題とはならないでしょう。なぜなら、ほとんどの人は、それぞれのアカウントは異なったユーザーネームを使用しているからです。・・・このように私がする決心をした理由は、メールソフトの設定を簡単にしようとしたからですが、どれかを良くしようとすると、常に、どこかで不便が生じるものです。

One other note about email; if you have a different login name than email name (like you check mail by using the login name bill, but your email address is billyg@computer.com), then you'll need to create TWO alias in the email section; one just like normal, using billyg@computer.com, and one using the login name in place of the email name (so bill@computer.com).

 emailについてもう一つの注意点は、emailのユーザーネームとは別のログイン名を持っているときです。(billというログイン名を使ってメールチェックをしているのですが billyg@computer.comといったメールアドレスを持っているような場合、emailセクションで二つ aliasを作っておかなければなりません。一つは、普通使っている billyg@computer.comと、もう一つ、メールのユーザーネームの代わりにログイン名を書いたもの(ここでは、bill@computer.com)です。

:::Configuring News:::
NNTP support is a breeze, just enter the news server you normally use in the config menu, and then just set up your newsreader to retrieve news from the proxy server's IP address; it's that simple!

  :::ニュースの設定:::
NTTPのサポートは簡単です。configメニューにいつも使っているニュースサーバを入力し、それから、ニュースリーダをプロキシサーバの IPアドレスから取り込むように設定すればいいだけです。いたって簡単です。

:::Configuring FTP:::
In order to use the FTP portion of AnalogX Proxy, you must use a dedicated FTP program, like CuteFTP (you can find all of the FTP clients for any platform on http://www.tucows.com/), and you MUST configure it to use a Proxy/Firewall. Also, somewhere in it's options (usually where you turn on the Proxy option), you'll have to select one more option, and that's Proxy Type... You'll want it to be something like this 'USER user@domain.com'; this sets the format of the request to AnalogX Proxy so it knows what you're trying to connect to. Refer to your specific programs docs about how to configure it, but don't email me - I only use CuteFTP and Microsofts FTP, so I won't know how to configure yours. Also, this will NOT work with browsers, since they do not (currently) support proxying of FTP requests in the same manner.

  :::FTPの設定:::
AnalogX Proxyで FTPを使用するためには、CuteFTPのような専用の FTPプログラムを使わなければなりません。(http://www.tucows.com/では、あらゆるプラットフォームの FTPクライアントを見つけることができます。)そして、Proxy/Firewallが使えるように設定しなければなりません。また、どこかのオプション(普通は、プロキシのオプションが設定できるところ)でもう一つオプション、すなわちプロキシタイプを選ばなければならないでしょう。・・・'USER user@domain.com'のようなものにしたいなら。これには、AnalogX Proxyへの要求フォーマットを設定することによって接続するタイプが分かるようになっています。

 その設定については、自分の FTPプログラムの解説を見てください。私にはメールを出さないように。- 私は、CuteFTPと Microsofts FTPだけしか使っていませんので、あなた方の使用している FTPプログラムの設定の仕方がわからないからです。また、これはブラウザでは動きません。なぜなら、そのような FTPの使い方を、(現在)プロキシがサポートしていないからです。

Proxy also supports the use of the OPEN command, so if your FTP client can be configured to issue 'OPEN domain.com' then the proxy will automatically route the connection through.

 プロキシは、また、OPEN commandの使用をサポートしています。それで、使用している FTPクライアントが 'OPEN domain.com'を発行するように設定されているなら、プロキシは自動的にそれを通して接続します。

:::Configuring SOCKS4:::
Socks4 is a protocol that allows other programs not specifically written to work with a proxy to work - *VERY* cool. NEC (the main force behind Socks) has made a program called 'SocksCap' available for free here:

  :::SOCKS4の設定:::
 SOCKS4は、プロキシで動くように特別に書かれていないプログラムでも動くようにするプロトコルです。- *とても* クールです。NEC(Socksに隠された主なフォース)は、次のサイトにある 'SocksCap'というプログラムをフリーで使えるようにしてあります。

http://www.socks.nec.com/reference/sockscap.html

It is the primary way you get non-proxy programs to work. Just install it, configure it to point to the proxy's IP address (10.0.0.1 or whatever) at port 1080, and then set it up to work with whatever programs you normally use. Then, when you want to use them on your proxy'd machines, you simply launch them through this handy app, and it takes care of the rest; nice! Socks support has been tested and is known to work with AOL, AOL Instant Messenger, Microsoft Messenger, etc. Please don't email me asking how to get ANY of these (or any other) programs working through Socks - I don't use any of these. Also, please be aware that the Socks5 implementation is only partial, it support only TCP, not UDP. This should be corrected by v5.0.

 プロキシに対応していないプログラムを動かす基本的な方法はこうです。それをインストールし、ポート番号1080に プロキシの IPアドレス(10.0.0.1など)を割り当てるよう設定します。それから通常使っているプログラムが動くようにセットアップします。プロキシを通したマシン上で使いたいときには、このハンディなアプリケーションを通してプログラムを起動します。そうすれば、他のことはすべてやってくれます。素敵ですね!

 Socksサポートはテストをして、AOL, AOL Instant Messenger, Microsoft Messengerなどが動くことが知られています。- 私に、これら Socksを通して動くどれかのプログラム(あるいはその他のプログラム)の入手の仕方を尋ねるようなメールは出さないでください。- 私はそのどれも使っていません。また、Socks5の実行は一部分だけであることを確認しておいてください。TCPだけしかサポートしていません。UDPはサポートしていません。これは、v5.0.までには直しておきたいです。

:::Configuring Proxy thru Proxy:::
This version also supports Proxy through a Proxy support, for people who are using a provider (or another server) that you must browse through a Proxy. AnalogX Proxy should automatically detect this, and configure itself accordingly. Keep in mind that for this to happen you must be using the Control Panel->Internet Options, and not the internal browser settings (as in how Netscape works).

  :::プロキシを通したプロキシ:::
 このヴァージョンは、プロキシを通してブラウズしなければならないプロバイダ(あるいは他のサーバ)を使っている人のためにプロキシを通したプロキシもサポートしています。AnalogX Proxyは、自動的にこれを検知しそれに応じた設定を自ら行います。これが行われるようにするには、コントロールパネル->インターネットオプションを使わなければならないことを覚えておいてください。(Netscapeの動作設定のような)ブラウザ内部の設定ではできません。

:::Security:::
By default the proxy binds to all TCP/IP interfaces on your computer - this is primarily to make it easy to get running, but it also means that it will service requests from the Internet as well. You can force Proxy to only bind to your local IP address in the Configuration menu, at the 'Proxy Bind' option. If this is set to 'disabled', then it will bind to all interfaces, but if a valid TCP/IP address is entered, the proxy will ONLY bind to that - so if you enter 10.0.0.1, and that's your server's IP address, then the proxy will only talk to machines that connect to that IP, in other words, only your local network.

  :::セキュリティ:::
 デフォルトでは、プロキシは、コンピュータのすべての TCP/IPのインターフェースにバインドしています。- これは、基本的に起動を容易にするためですが、また、インターネットからの要求にも応えるためです。'Proxy Bind'オプションでは、プロキシを Configurationメニューの ローカルの IPアドレスにだけバインドするようにできます。ここを 'disabled'に設定すると、それはすべてのインターフェースにバインドしますが、有効な TCP/IPアドレスが入力されますと、プロキシはそれだけにバインドします。- それで、10.0.0.1と入力すると、それがサーバの IPアドレスになり、プロキシはその IPに接続されているマシンとだけ、言い換えると、ローカルネットワークとだけ繋がります。

:::The Dreaded RED icon:::
If the proxy is unable to start one of it's protocols, then the icon on the lower right (in the system tray) will be red instead of it's normal happy shade of green. If this happens, the easiest way to track this down is to go into the config and turn off EVERY protocol except HTTP, then exit the config and the icon should turn green. Now, go back into the config and turn on the other protocols one at a time (exiting the config with each one you turn on) until it turns red again - now you've found the protocol it was unable to start. Normally this is either FTP, POP3, or SMTP; this means that there's already a server running on your system for one of these protocols, which could be an FTP server, an email checker, etc. In order to use this functionality on the proxy, you'll need to shut down whatever program is causing the problem. Another common cause of the Red Icon is if you have changed your proxy server's IP address, and not updated the Proxy Bind option in the configuration with the new address.

  :::恐怖の REDアイコン:::
 プロキシがプロトコルの一つで起動できないとき、(システムトレイにある)右下のアイコンが通常の緑色でなく赤になるでしょう。こうなった時、修復する最も簡単な方法は、configを開いて、HTTP以外のすべてのプロトコルをOFFにし、configを閉じます。するとアイコンは緑になっているでしょう。そこで、再び configに戻り、他のプロトコルを一度に一つずつ再び赤になるまで ONにしていきます。(一つONにするたびに configを閉じます)- そうすれば、起動できないプロトコルを見つけられます。

 通常は、FTP, POP3,SMTPのいずれかです。これは、これらのプロトコルの一つのサーバが、すでにシステムの中で動いているということです。FTPサーバであったりEmailチェッカーであったり、など。プロキシでこの機能を使うためには、問題を引き起こしているプログラムを停止させなければなりません。赤いアイコンのもう一つの原因は、プロキシの IPアドレスを変更したのに、Proxy Bindオプションの設定を新しいアドレスにしていないことによるものです。

:::Configuring misc options:::
The only other option you have is to either enable or disable logging of all the activity on the Proxy. To do this, simply right-click on the Proxy icon on the task bar (by the clock, on the Start menu), and choose 'Logging'. If there is a check by it, then it will log everything to a file called 'proxy.log' in the same directory as the executable.

  :::その他のオプションの設定:::
 その他のただ一つのオプションは、プロキシのすべての活動のログをとることができるようにするかできないようにするかです。これをするためには、タスクバーのプロキシのアイコンを単に右クリックして 'Logging'を選ぶだけです。(スタートメニューでクリックして)チェックが入っていれば、実行ファイルと同じディレクトリの 'proxy.log'というファイルにすべてのログが記録されます。

If you would like the Proxy program to automatically dial the net (and you're using dialup networking (ie, a modem)), then all you need to do is turn on the option to automatically connect to the internet in your dialup networking control panel. When this is turned on, any time a client computer makes a request of the proxy, and it's not connected, it will dial up. Conversely, you can configure the inactivity timeout to automatically have windows dialup networking hangup when to requests come in over a period of time. I don't personally have dialup networking installed on my machine, so I can't give you any clearer information on how to do it. AnalogX Proxy v5.0 should have imbedded support for dialing/disconnecting after certain idle periods, to help resolve these issues.

 プロキシプログラムに自動的にネット上にダイアルアップ接続させたいのなら(つまりダイアルアップ接続を使っている(すなわちモデムを))ダイアルアップネットワークのコントロールパネルで自動的にインターネットに接続するというオプションを ONにするだけです。これが ONになっていて、クライアントがプロキシに要求がなされ、接続していなければ、ダイアルアップ接続を開始します。反対に、一定時間を超えて要求がなければウィンドウズのダイアルアップ接続を自動的に切断できるようタイムアウトの時間を設定することもできます。

 個人的には、私のマシンでは、ダイアルアップ接続を行っていませんので、その方法については詳しい情報を提供することはできません。AnalogX Proxy v5.0は、これらの問題を解決する助けとなるよう、一定のアイドル時間の後に「ダイアルする/切断する」機能を内部サポートしています。

:::Ports ports ports! Which is which?:::
This is just to clear up one of the more common mistakes people make; when you set up the proxy, you will use port 6588 for HTTP/HTTPS, but the rest of the protocols are on their normal ports, which are listed above with the brief description of each protocol.

  :::ポート、ポート、ポート! どれがどれ?:::
 これは、人がよくする間違いの一つを説明しているだけです。プロキシを設定するとき、HTTP/HTTPSは、ポート番号6588を使いますが、残りのプロトコルについては普通のポートを使っています。それぞれのプロトコルについて上に簡単な説明があります。

:::HTTPS, rules, and even more ports!:::
HTTPS is what's called 'secure HTTP', and is what is used when you need to send secure data between servers (for example, when you buy something online and send your credit card number). Proxy servers need to have a way to forward this data without actually understanding it, and so the powers that be added the CONNECT command to the proxy specifications. Now, CONNECT is very powerful while at the same time being a bit dangerous, its flexibility means it gives you many more options for relaying data then you normally would, but if your proxy is running in an open state it gives those same powers to someone else who more than likely shouldn't have them. To help address this, HTTPS has it's own set of rules that are stored in the file 'https-rules.txt' in the same directory as the proxy program itself. The default rules are to allow everything EXCEPT port 25 which is used for sending mail - this is in case you are running in an open state, that you can't inadvertantly be used as a spam relay. You can add or remove additional rules by simply putting them on a new line, listing the port and then the rule. For instance:

  :::HTTPS, 規則とさらに多くのポート!:::
 HTTPSは、いわゆる「セキュアHTTP」であり、サーバ間を安全なデータで送る必要がある時に使われる物です(例えば、オンラインで何かを買ったり、クレジットカード番号を送ったりする時)。プロキシサーバは、このデータを実際にはそれと理解することなく転送する方法を持つ必要があります。それで、プロキシの仕様にCONNECTコマンドが付加される力を持たせたのです。ところで、CONNECTは非常に強力なので、同時に少し危険でもあります。その柔軟性は、データを中継するオプションを普通よりも多く与えるということを意味します。しかし、プロキシが開かれた状態で作動するなら、その力を持つべきでないと思われる他の誰かに同じ力を与えることになります。これを扱いやすくするために、HTTPSは、プロキシのプログラムがあるのと同じディレクトリに 'https-rules.txt' ファイルに保存されたそれ自身の規則を持っています。デフォルトの規則では、メール送信に使われる port 25を除くすべてを許可するようになっています。--これはあなたが開かれた状態で作動させている場合、スパムの中継としてうかつにも使用されないようにするためです。あなたは、新しい行にポートと規則を書き込むことで簡単に規則を付け加えたり削除したりすることができます。例えば:

80:"Deny"

will stop all web traffic running over HTTPS. There is also one wildcard rule, which looks like this:

80:"Deny"

とすれば、HTTPS上のすべてのウェブトラフィックを止めるでしょう。また、次のようにワイルドカードの規則も使えます。

*:"Allow"

which tells the proxy how to handle everything else - so if you only want it to forward ports you tell it, you could set the wildcard to Deny and then add all the ports you will use with the command Allow.

*:"Allow"

これは、プロキシに他のすべてのポートを許可するように指示しています。--それで、もしあなたが指示するポートを許可するようにしたいのなら、ワイルドカードで Denyに設定し、それから Allowというコマンドであなたが使用するポートをすべて書き加えてください。

:::Everything is set up, so how do I run it?:::
Nothing could be easier, simply doubleclick on the proxy icon, or select it from your Windows Start Menu... If it starts up, and the icon is green (on the system tray), then you're in business! All the machines you have configured will be able to access the internet for as long as proxy's running.

  :::設定はすべて完了しました。で、どうやって使うの?:::
 こんな簡単なことはありません。ただ、プロキシのアイコンをダブルクリックするかウィンドウズのスタートメニューから選ぶだけです。・・・起動すると、アイコンが緑色になっています。(システムトレイ上で)それでいいのです。設定のできているすべてのマシンからプロキシが動いている限りインターネットにアクセスできるでしょう。

:::What about [insert protocol/program here]? When will it support it?:::
Please please please please please don't email me asking when Proxy will support a particular problem, or when the next release will be available - it's very difficult to get things done when I need to answer the 1000th request for ICQ or some other program. If you want to be kept informed of what's going on, new releases, etc, then make sure to subscribe to the listserver at:

  :::[ここに「プロトコル/プログラム」を入れてください]はどうですか? いつサポートされるのですか?:::
 どうか、どうか、どうか、どうか、どうか、特定のプログラムをプロキシがいつサポートするのかとか、次のリリースはいつなのかといったメールを私に送らないでください。- ICQやいくつかのほかのプログラムの1000もの要求に応えなければならないなどといったことは非常に困難なことです。進行状況とか新しいリリースなどの情報を得たいなら、次のサイトのlistserverに登録してください。

http://www.analogx.com/contents/listserv.htm

I send out an email once a week detailing whatever is going on, plus everyone on the list gets access to beta copies, etc.

 私は、現在の状況を詳しく綴ったメールを週に一度発行していますし、リスト上でベータ版などが手に入れられます。

:::Special note for Windows95 users:::
If you're running Windows95, then you need to install ALL of the updates related to dialup networking, TCP/IP, and Winsock 1 and 2, otherwise the program will not run properly. You can find these files on Microsoft in their OS updates section.

  :::Windows95ユーザへの特別な注意:::
 もし Windows95を使用しているのなら、ダイアルアップネットワーク、TCP/IP, Winsock 1と 2に関するすべてをアップデートしてインストールする必要があります。そうでないと、プログラムは正常には動かないでしょう。これらのファイルは、Microsoftの そのOSのアップデートセクションで見つけられるでしょう。

:::Thanks:::
I'd like to thank everyone who helped test, especially everyone on the ListServer, who got a copy early and put it through it's paces! Extra special thanks go to Son Huynh, Marc Gantz, and Bruce Stickley - I couldn't have done it without everyone's help! For more info, and some cool music, make sure to check out the website at:

  :::感謝:::
 テストを手伝ってくださったすべての人々、特にListServerの皆様に感謝します。彼らは、初期の段階のプログラムを入手され、その歩みの間ずっと使って頂いたからです!Son Huynh, Marc Gantz,と Bruce Stickleyには、特に感謝いたします。- 皆さんの助力がなければ成し遂げることはできなかったでしょう。詳しい情報やいくつかのクールな音楽について、以下のウェブサイトをご覧ください。

http://www.analogx.com/